• Le weekend du premier mai, je suis allée au Dannemark avec ma famille pour un anniversaire. La soeur de ma mère d'accueil vit là-bas parce qu'elle est mariée à un danois. Ensemble avec leur deux filles, ils ont 200 ans donc ils ont décidé de fêter ça !

    486
     
    Moi et ma famille d'accueil (est-ce que c'est qu'une impression ou je suis vraiment petite ?)

    Ils ont invité la famille et des amis. Comme ils ont aussi vécut au Luxembourg, ils y avait pas mal de nationalités différentes et donc plusieurs langues : danois, suédois, français, italien, allemand et anglais. C'étais assez drôle de changer de langues selon les personnes avec qui je parlais et de pouvoir comprendre pratiquement tout même si je ne pouvais pas forcément répondre dans la même langue.

    Je pense que quand on fait un an à l'étranger, on comprend mieux les langues en général et pas seulement celle du pays où l'on habite. On comprend mieux comment la langue fonctionne et comment on doit aborder les choses.

    Comme il y avait beaucoup de monde et qu'ils aiment bien cuisiner, il y avait beaucoup à manger ! Saumon, tsatsiki, salades en entrée avec aussi du pain fait maison, pommes de terres et cochon pour le plat de résistance et tartes pour le dessert. Mais ils avaient vraiment prévu grand donc quand on est arrivés, il y avait un cochon entier qui était en train de cuire au barbecue...

     

    369449

     

     

     

     

     

     

     

    507503

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A gauche, c'est une spécialité de Skane et à droite une spécialité suédoise, "Princesstarta".

    Le danois est une langues assez proche du sédois même si elle a plus de ressemblances avec le norvégien. A l'écrit, il n'y a pas trop de problèmes pour comprendre mais c'est plus compliqué quand quelqu'un parle. Je n'ai compris ce qu'ils disaient que s'ils s'adressaient directement à moi.


    votre commentaire
  • 116131

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nimis est un site touristique en bord de mer près de Helsingborg, dans le sud de la Suède.

    Un artiste a ramassé des branches et a construit une espèce de chateau. On descend sur la plage en passant à l'intérieur des constructions.

    137136

     

     

     

     

     

     

     

     

    C'est un peu bisarre et je ne sais pas si c'est censé représenter quelque chose en particulier.

    En tout cas, c'est assez amusant de descendre à l'intérieur et la vue est géniale après !

     

     

     

    152166

     

     

     

     

     

     

     

    139

     

     

     

     

     

     

    182

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Il y avait aussi une autre construction mais celle-ci était en pierre. Elle toujours la forme d'un château ou quelque chose d'approchant du moins...

    177
     
    Biensûr on n'oublie pas le traditionnel "fika" après la descente. Une ballade en famille ne se termine jamais sans ! Cette fois c'était café et "kannelbullar", une sorte de brioche à la cannelle.
     
    162
     

    votre commentaire
  • 30 april
     
    "Valborgsmässoafton" en suédois est la veille du 1er mai qui est un jour férié. Il ont une tradition en Suède qui est de faire de grands feux de joie autour desquels tout le monde se rassemble.
    Il peu y en avoir plusieurs en soirée et tout le monde s'y retrouve pour célébrer l'arrivée du printemps. Je trouve quand même que vu la température c'est pas vraiment le printemps mais bon...
     

    3 commentaires
  • 052039

     

     

     

     

     

     

     

     

    En Suède, beaucoup de familles (comparé à la France) ont une maison de campagne : "sommarstugan". Ma famille en a une à environ une heure de la maison donc ils y sont assez souvent mais seulement pendant l'été. Ils la ferment l'hivers parce qu'il n'y a pas de chauffage.

    On y a passé une journée l'autre jour pour voir si tout allait bien. Tout était correct sauf que quand on a voulu ouvrir l'eau et ben il y en avait pas ! Ils doivent la fermer pour éviter que ça ne gèle pendant l'hivers mais apparemment c'était toujours gelé....

    Donc on avait pas d'eau parce que c'est encore gelé à la fin du mois d'avril et il faisait super froid ! La seule chose que j'ai trouvé pour me réchauffer un peu c'est couper leurs buissons parce qu'ils n'en voulaient plus : ça réchauffe....


    votre commentaire
  • La Suède et la Norvège sont deux pays très proches par leur culture et leur langage même si leurs habitants vous diront souvent le contraire : ils ne sont pas toujours les meilleurs amis du monde...

    Une des principales différences est qu'il est beauoucp plus cher de vivre en Norvège que de vivre en Suède. Tout est plus cher en Norvège : nourriture, vêtements, logement...

    Pour ce qui est de la culture, je trouve qu'ils mangent à peu près de la même façon, c'est-à-dire très peu structuré par rapport à la France. Ils mangent plus ou moins quand ils ont faim.

    Par contre, à midi en Norvège, chacun apporte son repas à réchauffer ou un sandwich, contrairement à la Suède. Les jeunes font la même chose et ne mangent pas à la cantine parce que c'est cher.

    Les norvégiens utilisent également un "osthyvel" comme en Suède.

    osthyvel
    Je ne pense pas qu'il existe de traduction en français, surtout parce qu'on ne le trouve pas (ou peut-être à IKEA) et qu'on ne s'en sert pas. C'est une sorte de couteau à fromage qui coupe de fine lamelles de fromage. Ils le mange sur des sortes de biscottes avec du beurre.
     
    72820_10200385437591229_34138218_n541754_10200385438471251_1000561411_n
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Voici une spécialité norvégienne : le fromage brun (si on traduit). Le goût est assez spécial et on a du mal à le définir mais on a vraiment l'impression que c'est du caramel quand on le coupe... Apparemment c'est une question d'habitude !
     
    Le suédois et le norvégien sont deux langues très proches l'une de l'autre. Il est assez facile de comprendre l'une quand on connnaît l'autre. J'ai trouvé ça assez drôle de parler en suédois, qu'ils me répondent en norvégien et qu'on se comprenne. Il ne faut pas essayer de comprendre tous les mots mais le sens général pour pouvoir discuter.
     
    Il est plus facile pour les norvégiens de comprendre le suédois que l'inverse. Mais on arrive toujours à se faire comprendre assez facilement. D'ailleurs, il y a beaucoup de jeunes suédois qui vont travailler un an ou deux à Oslo après le lycée parce qu'ils gagnent plus avec le change (Couronne suédoise et Couronne norvégienne) et ce ne sont pas forcément les boulots qui attirent le plus les norvégiens comme serveur.
     

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique